divendres, 5 de maig de 2006

Qüestió de llengües

Un no para de sorprendre's cada dia de les coses que escolta. I jo, que treballo en el servei telefònic d'atenció al client d'una companyia de telèfons mòbils, doncs encara més.

El tema és el següent. Avui he rebut una trucada, de les tantes que rebo al dia, d'una noia amb un problema al seu telèfon. Jo doncs li he dit com fer una cosa, ella en aquell moment no tenia el telèfon engegat. Quan l'ha engegat ha dit ella "ja estic... ai perdón, ya estoy". Per aclarir les coses, jo estic contractat amb català, és a dir, que si algú truca en català l'atendré jo. Llavors li he dit "no se preocupe, puede hablar en catalán".

Acabáramos. La resposta d'ella ha sigut "no, perdona, catalán no... (una petita pausa que ha donat més suspens al moment) ... valenciano ehhh". Ahhhhhhhhhh, filla meva, perdoni vostè. És que com comprendrà, els meus nivells de valencià no abarquen tant com per diferenciar el "ja estic" català al "ja estic" valencià. Si almenys li hagués posat més èmfasi i m'hagués dit "cha estic" encara podria haver endevinat la llengua exacta en la que m'havia dit aquelles dues paraules. I clar, com que m'estava trucant des d'un mòbil la xiqueta, no podia endevinar la província des de la qual m'estava parlant exàctament. Mala sort doncs ha tingut la pobre.

La meva resposta, sempre educada, com bon treballador i responsable que sóc, que sinó em foten al carrer, ha sigut "Es lo mismo. También se puede llamar así". No ha replicat més. Jo he continuat oferint-la els meus serveis, i punt.

Ara, em quedo preocupat. Serà greu que no pugui diferenciar dues llengües tant diferents? Com és que no he pogut diferenciar dues coses tant diferents com "ja estic" i "ja estic"? Demà em vindran els jefes i em fotran fora per no haver sabut reconèixer la llengüa en que em parlen els clients? Ja em quedo preocupat eh. Ja veurem que passa.

2 comentaris :

berbix ha dit...

Publicat 05/05/2006 a 01:04:

Hahahahha molt divertit. Jo crec que deuries haver-li dit: "no se preocupe, también puedo contestarle en valenciano", i després demanar que et paguin un altre plus per treballar amb 3 llengües.

n ha dit...

Publicat 06/05/2006 a 16:09:

Ah, noi, són així els ches. S'enfaden per no res. Total, que estigui científicament comprovat des de fa anys que són una mateixa llengua no serveix per a res. Ja saps, fins i tot cal fer versions diferents del BOE, de la Constitució europea, etc. I, sí, berbix, jo crec que en Laprí hauria de demanar un augment de sou per, com a mínim, ser trilingüe, que parlar tres idiomes correctament ha de tenir el seu preu. O no?