dimarts, 30 de setembre de 2008

Dubte del català de Madrid

No acabo d'entendre ben bé què vol dir en aquesta frase, el verb "exhaurir", a veure si algú me la pot resoldre sisplau:

"És MOLT IMPORTANT que sapigueu que la Prova d’Avaluació Final 1(PAF1) s’exhaureix tant si us presenteu com si no."

Vaja, just ara que farà 9 anys que vaig començar a aprendre català, encara em surten dubtes de tant en tant.

5 comentaris :

Gatot ha dit...

em sembla, David, que a vegades els puristes de la llengua arriben a cotes insospitades quasi amb la voluntat de no deixar-se entendre!

però jo diria que en aquest cas volen dir que tant si es fa com si no es fa aquesta prova, no t'hi podràs tornar a presentar (se suposa que en el present curs)

a mi, a vegades, em posen malalt dels nervis alguns usos de la llengua!

Laprí | David ha dit...

Doncs sí, de vegades hi ha gent que es creu que tothom té un nivell de llengua superior i que tothom ha d'entendre tot el que diuen.

Moltes gràcies per l'explicació Gatot, més o menys jo també ho entenc així, però és que de vegades un no està segur del tot de coses com aquestes.

Ferran ha dit...

En aquest país nostre, Laprí, s'arriben a inventar construccions per, no sé... ¿per semblar més instruïts? Sí, deu ser això, perquè "s'exhaureix", tal com està construïda la frase, no té cap sentit. Segurament, això sí, pretenien dir el que comenta en Gatot.

Salut.

nur ha dit...

La solució... que te la doni qui ho va escriure. És horrorós! I això no és ser purista és ser idiota!

Mola molt això de PAF1, eh? M'ha recordat allò de paf era un drac màgic, que vivia al fons del mar... Un dia t'ensenyaré aquesta cançó, DAvid :)

Víctor Xaubet ha dit...

Hola.
No ho he consultat, però juraria que la construcció és correcte. Entenc que el problema no és la paraula exhaurir, si no la contrucció, oi?